I don’t fear wind – a széltől én nem félek

a széltől én nem félek
ellenkezőleg
csak evvel élek
csodálom és szeretem
ez az én lételemem
fenntartja a madarakat
nevetnek tőle a gyerekek
a növények tőle rezegnek
megérződnek rajta a szagok és az illatok
oly titokzatos tőle az erdő
beleremeg a patak
belehullámzik a virágmező
mindezek miatt
nem félek a széltől
ez az én lételemem
csodálom és szeretem

Írta és elszavalta Magyar Csermely

i don’t fear wind
on the contrary
i live only with
i admire and love it
my life essence it is
it holds up the birds
makes kids laugh
plants from it do quiver
in it smells and scents can be felt
so mysterious the forest is from it
it makes the creek tremble
the flower meadow it ripples
for all of this
i don’t fear wind
my life essence it is
i admire and love it
the wind

Written by Csermely Magyar, English translation by Cheryl and Roland Magyar

If you enjoyed this poem, please visit our complete list of poetry inspired by the environment, sharing if your heart calls for you to spread the splashes of the babbling creek.

Sign Up For Our Newsletter

×